Ugrás a tartalomra Ugrás a láblécre
A MÚZEUM NYITVATARTÁSA: H-V 10:00 - 19:00
8000, Székesfehérvár, Fő utca 6.

művész


Bartos Tibor

Bartos Tibor

Bartos Tibor (Újpest, 1933. augusztus 1. – Budapest, 2010. március 26.) magyar műfordító, irodalomtörténész és szótárszerkesztő.

Édesapja osztrák, édesanyja magyar nemzetiségű volt. Az Idegen Nyelvek Főiskoláján végzett. Az 1950-es években az újpesti cigányság nyelvének tanulmányozásával foglalkozott, majd 1954 és 1965 között az Európa Könyvkiadó szerkesztője volt. Működése…

 Tovább

Aktuális programok


Jelenleg nincs futó program!

Bartos Tibor (Újpest, 1933. augusztus 1. – Budapest, 2010. március 26.) magyar műfordító, irodalomtörténész és szótárszerkesztő.

Édesapja osztrák, édesanyja magyar nemzetiségű volt. Az Idegen Nyelvek Főiskoláján végzett. Az 1950-es években az újpesti cigányság nyelvének tanulmányozásával foglalkozott, majd 1954 és 1965 között az Európa Könyvkiadó szerkesztője volt. Működése során számos művet fordított le angolról magyarra. Lírai és prózai műveket átültetésével egyaránt foglalkozott. Munkája nyomán olyan szerzők műveit ismerhette meg a magyarul beszélő publikum, mint William Makepeace Thackeray, Samuel Beckett, Jack London, John Dos Passos, Henry Miller, William Styron, Ralph Ellison, Tom Wolfe, Edgar Allan Poe, Stephen King és John Updike. Újrafordította Mark Twain Huckleberry Finn és Jack Kerouac Úton című regényét. Az Európa Könyvkiadó szerkesztőjeként könyv Kingsley Amis James Joyce fordítását nem csak ellenőrizte, hanem gyakorlatilag az egész fordítást - az akkori tartózkodó megjelöléssel - „a fordítást az eredetivel egybevetette és szerkesztette”.Bartos a hosszú évek alatt szisztematikusan gyűjtötte a szinonimákat, amelyeket csoportosított és láncokba rendezett. Munkája eredményeként 2002-ben jelent meg a Magyar szótár. Egymást magyarázó szavak és fordulatok tára I–II. című szinonimagyűjtemény, amely 304 fogalomkörbe rendezett, és ezeken belül logikai-asszociatív sorokba szedett szavak és fordulatok óriási tára.Több évtizedes munkásságáért 2002-ben Déry Tibor-díjat kapott.

Bartos Tibor tősgyökeres újpesti volt. 2010. március 26-án újpesti otthonában hunyt el.

Bartost Magyarországon a legtermékenyebb műfordítók egyikeként tartják számon. A cigányság körében végzett kutatásaiért, illetve fordításaiért számtalan díjat kapott.

Díjai:

Wessely László-díj (1981)
Az év könyve (1985)
Déry Tibor-díj (2002)

Harold Pinter: A gondnok

Harold Pinter: A gondnok

B32 Galéria és Kultúrtér
  • Fordító

Ajánlataink


Figyelem! A vásárlási időkorlát hamarosan lejár!
becsült lejárati idő:
00:00

tétel a kosárban

összesen:


Lejárt a vásárlási időkorlát! Kérjük, állítsa össze a kosarát újra!



Látogatási információk

Jegyárak

Teljes árú:

1.000 Ft

Kedvezményes

500 Ft

Családos (2 felnőtt – 1-3 gyerek):

2.250 Ft

Családos (minden további gyermek):

250 Ft

Csoportos felnőtt (10 fő felett):

500 Ft / fő

Diák csoportos (10 fő felett): 

250 Ft / fő

Múzeumpedagógia (legfeljebb 30 fős csoportoknak):

150 Ft / fő

Garantált tárlatvezetés:

500 Ft / fő

Tárlatvezetés (legfeljebb 20 fős csoportoknak):

4.000 Ft

Fotójegy:

500 Ft

Nyitvatartás

Hétfőtől – Vasárnapig

10:00 – 19:00

Királyok és Szentek
Az Árpádok kora

Királyok és Szentek
Az Árpádok kora

KIRÁLYOK ÉS SZENTEK – AZ ÁRPÁDOK KORA 2022.